bonjour
je vient d'avoir eric au telephone qui n'a pas internet donc pour le moment ne peut pas corriger l'erreur car c'est belle et bien une erreur de traduction
il suffit de lui signaler pour qu'il le corrige
en tout cas c'est un bon exemple pour faire attention au traduction surtout par les temps qui court
Quote:
Je pense qu'Eric sera désolé de la traduction que cela donne mais que ce n'est pas cela qu'il voulait dire
|
c'est exactement cela
eric comme d'autre eleveurs explique bien la réalité de la race d'autant plus qu'il s'est essayé avec arwan a la recherche utilitaire
maintenant nebulosa quelle est la traduction pour la phrase
" Le chien loup tchécoslovaque est destiné aux adultes, ce mariage est un parfait equilibre pour faire ressortir l'apparence lupoide adapté a la vie familiale"
comme cela dés que eric aura retrouver son acces internet et ses identifiants pourra mettre la bonne traduction de ce qu'il a voulu dire
je pense que ce n'est pas trop grave comparé a des personnes qui, au festival du chien de Merignac qui se ventait d'avoir un "loup de saarloos "
nebulosa merci par avance de la traduction