Go Back   Wolfdog.org forum > Francais > Loups et chiens-loups

Loups et chiens-loups Tout a propos des animaux similaires au CLT – les autres chiens loups: Chien-Loup de Saarloos, le Lupo Italiano...

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 13-03-2005, 19:58   #1
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default Longévité du loup

Bonsoir,

Si nous manquons cruellement (et pour cause) d’informations sur la longévité (en temps et qualité) du CLT, et en avons sur celle du BA, qu’en est-il de celle du loup ?
Malgré d’assez nombreuses lectures sur celui-ci, aucune d'entre elles n’a vraiment éclairé ma lanterne à ce propos.
Vous qu’êtes comme moi, avides de CLT, donc en quête du loup, avez-vous eu plus de chance ou avez-vous fait montre de davantage d’attention dans vos lectures ?
Si oui, merci de confier vos sources, ou mieux, leur contenu, ou encore mieux, votre commentaire sur leur contenu.

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 13-03-2005, 21:31   #2
phil63
Junior Member
 
Join Date: Oct 2003
Location: Arles (13)
Posts: 113
Default

Bonsoir,

David Mech et Boitani indiquent (synthèse bilbliographique d'études concernant des populations nord américaines) une longévité maximale en nature de neuf à dix ans.
Confirmé par Carbonne, qui ne cite pas ses sources.

En captivité, je n'ai pas retrouvé la donnée exacte, mais il me semble me souvenir que Menatory indique un âge maxi de treize ans, pour des loups canadiens.

Amitiés,
Phil
__________________
Gloire à qui n'ayant pas d'idéal sacro-saint
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins
phil63 jest offline   Reply With Quote
Old 13-03-2005, 23:26   #3
cavecanem
Junior Member
 
cavecanem's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: (70)
Posts: 174
Default

Bonsoir,

j'ai les mêmes chiffres pour la longévité à l'état sauvage (et sûrement les mêmes références )

Mias pour l'âge maxi. en captivité, j'ai trouvé quinze ans dans un bouquin de Geneviève Carbone ("les Loups" Larousse).

C'est vrai qu'il est difficile de trouver des données précises sur les causes de la mort (surtout en captivité) et comme les conditions de vie du loup (quelle latitude, taille de la meute, zoo ou parc, né en captivité ou pas???...) ne sont jamais vraiment abordées.
L'intéret de ces informations ne dépasse pas celui du "chiffre record"

En espérant, que certains pourront partager de meilleures références sur le sujet.

Bien cordialement.
cavecanem jest offline   Reply With Quote
Old 14-03-2005, 15:19   #4
cavecanem
Junior Member
 
cavecanem's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: (70)
Posts: 174
Default

http://www.asc67.net/article17.html
Ce genre de données peuvent-elles être utiles?
C'est le genre de chose qu'on trouve à profusion et dont le caractère "gratuit", n'incite pas à y porter attention.
cavecanem jest offline   Reply With Quote
Old 14-03-2005, 18:47   #5
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Bonjour,

Merci Phil et Vincent.

Même si les lois de la génétique rendent osées les déductions, vos infos augurent d’une longévité/CLT correcte.
Si en France son implantation trop récente empêche toutes réponses objectives, peut-être n’en est-il pas de même en République tchèque par exemple.
A ce propos, je souhaiterais poster cette question sur leur forum. Mais j’ai peur que mon anglais les laisse perplexes…
Quelqu’un peut-il me traduire cette question :

Sujet : Longévité du CLT
Race trop récente en France, notre forum se tourne vers le votre pour des informations relatives au vieillissement du CLT, en durée et qualité.
Merci de vos témoignages.


Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 14-03-2005, 19:21   #6
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Voilà, c'est fait (merci Phil).
Allez - y jeter un coup d'oeil de temps en temps, si leurs réponses vous intéressent.
En espérant qu'ils témoignent dans la langue de Shakespeare ou de ... Voltaire

Sympathies, Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 14-03-2005, 20:30   #7
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Suite à l'intervention de Pavel, le post a été supprimé.
Dans l'attente d'explications (merci Dharkwolf) techniques, (de traduction sans doute, voire même sûrement) ...

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 19:06   #8
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Bonsoir,

Dharkwolf, notre modérateur, étant injoignable, quelqu'un peut-il m'éclairer sur les interactions des forums ?
Faut-il nécessairement s'exprimer dans la langue du forum ? (Auquel cas l'un des plus intéressant, le tchèque, est à peu près inaccessible).
Et la langue anglaise n'est donc pas un passe-partout ?
L'aspect international de ce site est alléchant en terme d’échanges d’infos. Mais si les glaces qui séparent les forums sont blindées, ils frustrent plus qu’ils enrichissent.
Dans l’attente…

Sympathies, Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 20:03   #9
Philippe
Junior Member
 
Philippe's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Oise
Posts: 304
Send a message via ICQ to Philippe
Default

Quote:
Originally Posted by perrotdog
Faut-il nécessairement s'exprimer dans la langue du forum ? (Auquel cas l'un des plus intéressant, le tchèque, est à peu près inaccessible).
Et la langue anglaise n'est donc pas un passe-partout ?
Ma maigre expérience des pays de l'est m'a mise en contact avec des gens principalement germanophones... Lorsqu'on consulte la fiche des éleveurs, ça se vérifie assez...

Quote:
L'aspect international de ce site est alléchant en terme d’échanges d’infos. Mais si les glaces qui séparent les forums sont blindées, ils frustrent plus qu’ils enrichissent.
Dans l’attente…
Lorsque je suis allé chercher mes 2 derniers siberians en Finlande, chez le champion d'Europe de l'époque, je suis parti avec des monceaux de questions, et je suis revenu avec la grande majorité d'entre elles. Imaginez moi, au réveil, assis devant un café fumant, en face de cette personne, dans l'impossibilité d'échanger autre chose que 'sugar?' ou 'kiitos' (merci en finnois, j'aurais au moins appris ça en quelques jours!). Comment ça c'est terminé? Il est allé chercher son album photo et me les a commenté 'Igloo Packs Candy To', 'First dog of me, show dog... ;-(', 'Polar Speed Pinto, good bitch, good work, nothing in head, just run, run, run...'
Je peux vous assurer que cet absence de communication possible est mon plus grand regret aujourd'hui...

Mais comment développer de véritables échanges entre langues aussi différentes sans risquer d'erreurs d'interprétation? Déjà qu'entre francophones...

Philippe

PS : Dominique, la solution pour toi est peut-être de transmettre l'interrogation à Pavel pour qu'il ouvre un post sur le forum tchèque et te retourne le résultat dans quelques jours...
Philippe jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 20:17   #10
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Bonsoir,

Merci beaucoup Philippe, ton PS m'indique la marche à suivre, et je vais la suivre.
Ravi que ma frustration soit aussi la tienne, peut-être qu'un jour la technologie ...

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 20:32   #11
Philippe
Junior Member
 
Philippe's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Oise
Posts: 304
Send a message via ICQ to Philippe
Default

Quote:
Originally Posted by perrotdog
Ravi que ma frustration soit aussi la tienne, peut-être qu'un jour la technologie ...
Peut être que la solution viendra justement de ces pays de l'est, dont la réputation n'est plus à faire dans le domaine informatique (entre autre et contrairement à ce qu'on voudrait laisser croire!)

En outre, le sujet original de cette file de discussion rejoint une question que se posent encore aujourd'hui beaucoup d'éthologues, concernant les primates... Au sujet du loup, peut-on généraliser, vu la différence de taille entre certaines sous-espèces, et la différence d'habitat (entre autres facteurs...).????

Philippe
Philippe jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 20:52   #12
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Ma question initiale vise plus à recueuillir des infos sur la longévité du CLT, plus ancré en Rèp. Tchèque qu'en France, que sur celle du loup.
Lui et le BA ne sont qu'un "moyen" permettant une très hypothétique déduction.
D'où ma question "tchèque", aux précurseurs et témoins tchèques, de la longévité du CLT.
Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 15-03-2005, 23:29   #13
Philippe
Junior Member
 
Philippe's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Oise
Posts: 304
Send a message via ICQ to Philippe
Default

Quote:
Originally Posted by perrotdog
Ma question initiale vise plus à recueuillir des infos sur la longévité du CLT, plus ancré en Rèp. Tchèque qu'en France, que sur celle du loup.

Quote:
Si nous manquons cruellement (et pour cause) d’informations sur la longévité (en temps et qualité) du CLT, et en avons sur celle du BA, qu’en est-il de celle du loup ?
Malgré d’assez nombreuses lectures sur celui-ci, aucune d'entre elles n’a vraiment éclairé ma lanterne à ce propos.
Vous qu’êtes comme moi, avides de CLT, donc en quête du loup, avez-vous eu plus de chance ou avez-vous fait montre de davantage d’attention dans vos lectures ?
Si oui, merci de confier vos sources, ou mieux, leur contenu, ou encore mieux, votre commentaire sur leur contenu.
Heu, au risque de paraitre obtus, Dominique, la formulation de la question initiale ne portait pas essentiellement sur le CsV...!!! Pas plus que l'intitulé du cette file de discussion (longévité du loup )!!!

Philippe
Philippe jest offline   Reply With Quote
Old 16-03-2005, 08:48   #14
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Quote:
Originally Posted by perrotdog
A ce propos, je souhaiterais poster cette question sur leur forum. Mais j’ai peur que mon anglais les laisse perplexes…
Quelqu’un peut-il me traduire cette question :

Sujet : Longévité du CLT
Race trop récente en France, notre forum se tourne vers le votre pour des informations relatives au vieillissement du CLT, en durée et qualité.
Merci de vos témoignages.


Dominique.
Mes derniers posts se référaient à la file de discussion proposée aux tchèques, qui elle ne concernait que CLT (voir ci- dessus).
Na .

Dominique
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 16-03-2005, 13:42   #15
ROUSKA
Junior Member
 
Join Date: Jan 2004
Posts: 308
Default

Bonjour,

Pour me permettre de répondre, j' ai parcouru la base de données des expositions, et repéré l'age des chiens présenté en classe vétéran:

-Amir Ekar CS né le 28/11/1992 12 ans lors de l'expo en 2004
-Canis Z Molu CS né le 29/03/1993 11 ans lors de l'expo en 2004
-Eda Sloava né le 09/10/1992 12 ans lors de l'expo en 2004
-Tambury Z Rosikova né le 29/10/1991 12 ans lors de l'expo en 2003

Et le plus vieux que j'ai trouvé:

-Flit Z Rosikova CS né le 23/09/1984 13 ans lors de l' Expo fils d' un grand géniteur de la race "Rep"

Voila si cela peut vous aider.

Amicalement

Thierry
ROUSKA jest offline   Reply With Quote
Old 16-03-2005, 17:23   #16
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Bonjour,

Merci Thierry, j’ignorais qu’il existait des classes vétérans !

Je suis allé jeter un œil du côté des statistiques de la base données, et l’une d’entre elles a particulièrement retenu mon attention. Il s’agit de celle relative au nombre de naissances par année, tous pays confondus.
La progression quasi linéaire des naissances a brutalement chuté en 2004 (20% de moins qu’en 2003).
L’année 2005 nous dira s’il s’agit d’une tendance ponctuelle ou durable et sera donc riche d’enseignements.
Ces stats sont très intéressantes, allez y faire un tour(si ça n’est déjà fait).

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 16-03-2005, 19:46   #17
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Bonsoir,

Ci-dessous, l’échec de ma tentative…

Hello Dominique,
perrotdog a écrit:
Could you open a post about this subject on your forum, and in few days, post results to French forum ?


I seen, that you just few days ago trying to open this forum on czech pages. But sorry, its not possible in other languages, then czech. All other comments or forums are automatically deleted.
We would like to transfer the comments from each forums to others, but the biggest problem is, that it must somebody translated. And now I dont speak only about one comment. If will be transfer the theme from e.g. french forum to czech forum, then must regularly somebody transfer back the comments from czech to french. Do you have somebody, who is ready to do it ? Margo, Przemek and my self dont understand french and so we cant do it. I mean its no sense only opet the theme on czech forum and then waiting, that french users will translate self from czech to french.
I see only one possible way - contact Mirka ([email protected]). She is only one person, who have possibility to translate from czech to french and from french to czech. Only she can help you.
Sorry, that I cant help you
Pavel


Autrement dit, si quelqu’un maîtrise le tchèque, qu’il lève le doigt.

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Old 17-03-2005, 10:28   #18
ROUSKA
Junior Member
 
Join Date: Jan 2004
Posts: 308
Default

Bonjour

J'ai trouvé un site de traduction en ligne voici le lien:
http://www.cesky-spolek.com/forum/tr...e-francais.php

Je ne sais pas ce que cela vaut mais il faut peut être essayer
en sachant que la traduction est littérale, il faut construire les phrases

Français:
la Race est trop récente en France, notre forum se tourne vers le votre pour des informations relatives a la longevité du CCSV, en durée et qualité.
Merci de vos témoignages.

tchéque:
ji Druh am příliš bučení čerstvý v Francie , náš fórum jí samé kolovat dolů tvůj do jakýkoliv anketa poměrný v člen určitý dlouhý život jakýkoliv CSV , v trvání a jakost. Být zavázán tebe kolem tvůj dokázat.

Salutation

Thierry
ROUSKA jest offline   Reply With Quote
Old 17-03-2005, 20:49   #19
perrotdog
Junior Member
 
perrotdog's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Provence
Posts: 251
Default

Merci Thierry, mais…

perrotdog a écrit:
So, did you think this translation is correct and can be posted on your forum ? It’s my last try…

ji Druh am pøíli¹ buèení èerstvý v Francie , ná¹ fórum jí samé kolovat dolù tvùj do jakýkoliv anketa pomìrný v èlen urèitý dlouhý ¾ivot jakýkoliv CSV , v trvání a jakost. Být zavázán tebe kolem tvùj dokázat.


Dominique, I valuate your work very high, but czech language is very, very complicate and difficult, especially in gramma. This is the reason, why not exist yet any really translator from t czech language. The text, which you send is absolutely without sense.
Sorry
Pavel

Personnellement, je suis déçu et je déplore ce manque d’efforts.
Faire une courte traduction Anglais/Tchèque et réciproquement ne me paraissait pourtant pas insurmontable…

Dominique.
__________________
www.perrotdog-educanin.com
perrotdog jest offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 00:11.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
(c) Wolfdog.org