Wolfdog.org forum

Wolfdog.org forum (http://www.wolfdog.org/forum/index.php)
-   _Administrace (http://www.wolfdog.org/forum/forumdisplay.php?f=122)
-   -   Chovné statnice v databázi (http://www.wolfdog.org/forum/showthread.php?t=15816)

Czertice 26-10-2010 10:31

Chovné statnice v databázi
 
Mohl byste mi někdo poradit, co znamenají ty zvláštní názvy některých chovných stanic? Např.: Astrid a'Pantoscle -(priv. Trotta)-
Tím se označuje nějaká speciální linie čsv? Nerozumím:(

saschia 26-10-2010 10:46

pokial viem, -(priv. Trotta)- oznacuje nazov stanice ktora nieje registrovana - v niektorych krajinach musis mat odchovanych niekolko vrhov aby registrovali nazov stanice, stenata maju normalne papiere, ale nazov stanice nieje sucastou ich mena (ale v databaze je pre orientaciu).

Na vystavach s medzinarodnou ucastou je niekedy take zvierata vidno.

RadeKKK 26-10-2010 11:36

Quote:

Originally Posted by Czertice (Bericht 334053)
Mohl byste mi někdo poradit, co znamenají ty zvláštní názvy některých chovných stanic? Např.: Astrid a'Pantoscle -(priv. Trotta)-
Tím se označuje nějaká speciální linie čsv? Nerozumím:(

Mě se zase líběj hvězdičky za názvy stanic, taky nechápu:roll:

Czertice 26-10-2010 15:33

Díky za vysvětlení. A proč jsou některé v závorkách a některé jen oddělené pomlčkou - je mezi nimi rozdíl?

CDaniela 26-10-2010 22:24

Stanice jsou chovatelské, chovné jsou feny ;-)
Na hvězdičky už se tu jednou kdosi ptal.

Dayen 26-10-2010 23:47

Quote:

Originally Posted by CDaniela (Bericht 334253)
Stanice jsou chovatelské, chovné jsou feny ;-)
Na hvězdičky už se tu jednou kdosi ptal.

Nejen chovné, ale i statnice. Třeba to byly statné chovnice...
Bohužel záměna slov "chovné" a "chovatelské" je velmi častá.

Czertice 27-10-2010 00:09

Já myslím, že si jako první v republice založím statnou chovnici, abyste se mi za chyby neposmívaly:)

A co tedy ta hvězdička znamená?

Dayen 27-10-2010 00:20

Hvězdička znamená věc databáze wolfdogu. Např. že chybí informace o odchovech z dané stanice, aspoň tak jsem to pochopila.
Není to nic, co by označovalo nějakou podstatnou informaci pro zájemce o štěně.

Dayen 27-10-2010 00:25

Se statnou chovnicí si dělám srandu, už je to tady dlouho takový bez veselosti. Je to škoda, brát všechno vážně...

Czertice 27-10-2010 07:32

Díky za vyvsvětlení.

Ještě by to taky mohly být chovné státnice...

Hanka 27-10-2010 07:44

http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=ch...&Hledej=Hledej
a teď babo raď.
I já si pamatuji, že se třeba armádním stanicím říkalo jen jedním slovem: chovná.

CDaniela 27-10-2010 08:21

Quote:

Originally Posted by Hanka (Bericht 334280)
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=ch...&Hledej=Hledej
a teď babo raď.
I já si pamatuji, že se třeba armádním stanicím říkalo jen jedním slovem: chovná.

Já mám teda stanici chovatelskou, to vím naprosto přesně :lol:
Jinak ať má každý co se mu líbí ... proti gustu :shiny

Helenasotis 27-10-2010 11:22

Quote:

Originally Posted by Hanka (Bericht 334280)

Tak to je od ÚJČ hodně dobrý úlet :lol: :lol:

Stanice může být opravdu pouze chovatelská, protože přívlastek chovná označuje vlastnost - jinými slovy je to vlastnost daného subjektu (živočicha) znamenající, že na něm lze chovat, využívat jej v chovu (= cíleně jej za nějakým účelem rozmnožovat - nezaměňovat s obecně vnímaným významem ve smyslu "vlastnit, držet" nějaké zvíře) - ostatně ÚJČ sebe sám popírá, protože ve výkladu má napsáno: "určený k chovu". A chovatelskou stanici nenakryjete (nepřipustíte atd.), kdybyste se rozkrájeli :lol: :wink:

Quote:

Originally Posted by Hanka (Bericht 334280)
I já si pamatuji, že se třeba armádním stanicím říkalo jen jedním slovem: chovná.

Jinak zkracování slov (za účelem pohodlí a snadnějšího vyslovování) je v jazycích běžné, ten český nevyjímaje, byť je to proti pravidlům jazyka a mnohdy i proti správnému významu slov ;)

Hanka 27-10-2010 11:45

Helčo, myslím, že to cos tady popsala je jasné každému, kdo má jen trošku cit pro jazyk, já se taky nehádám jak je to správně. Ono to taky nikomu po desítky let nevadilo, tohle je otázka posledních x let a každý najednou začal používat chovatelská.
Prostě to na jejich stránkách mohli myslet i tak, že je možné chovat "v nich". Nicméně jsou to odborníci tak především oni by to měli mít správně. A třeba mají................

Helenasotis 27-10-2010 11:56

Evidentně nemají ;) (mám mimo jiné v živé paměti, jak přesně na toto téma vyšel v Psovi před lety malý článeček...)

Marianka.W 27-10-2010 13:13

Hanko, občas žasnu, kolik se tu najde lidí, kteří nemají cit pro jazyk ani nepatrný a co jsou schopní vytvořit za novotvary. Na některá internetová fóra jsem kvůli tomu přestala chodit...

Janiz 27-10-2010 13:28

Ono stačí zadat do stejného odkazu slovo chovatelský a máme co jsme chtěli! :)
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=ch...&Hledej=Hledej

Hanka 27-10-2010 13:52

To já vím, že je tam obojí.....

Cába 27-10-2010 17:54

Quote:

Originally Posted by Dayen (Bericht 334269)
Hvězdička znamená věc databáze wolfdogu. Např. že chybí informace o odchovech z dané stanice, aspoň tak jsem to pochopila.
Není to nic, co by označovalo nějakou podstatnou informaci pro zájemce o štěně.

Není problém v chybějících informací, já je pravidelně doplňuji a hvězdičku tak mám. Spíš bych viděla problém v háčkách pokud napíši vlcí nadeje,hvězdička tam nebude, ale jak se napíše Vlčí naděje jsou tam hvězdičky :(

Vlkodlak 28-10-2010 11:46

[quote=Helenasotis;334321]Tak to je od ÚJČ hodně dobrý úlet :lol: :lol:

Stanice může být opravdu pouze chovatelská, protože přívlastek chovná označuje vlastnost - jinými slovy je to vlastnost daného subjektu (živočicha) znamenající, že na něm lze chovat, využívat jej v chovu (= cíleně jej za nějakým účelem rozmnožovat - nezaměňovat s obecně vnímaným významem ve smyslu "vlastnit, držet" nějaké zvíře) - ostatně ÚJČ sebe sám popírá, protože ve výkladu má napsáno: "určený k chovu". A chovatelskou stanici nenakryjete (nepřipustíte atd.), kdybyste se rozkrájeli :lol: :wink:

Ať se to komukoliv líbí nebo ne, v současném pojetí jazyka a pravopisu jsou evidentně přípustné obě varianty, takže bych byla opatrnější při schazování odborníků na český jazyk. A když budeme šťouralové tak "chovat, využívat k chovu" lze i chovnou stanici, protože se chová v ní. Pokud se budeme hodně hrabat ve smyslu, tak chovatelská stanice by taky mohla být stanice, kde se produkují chovatelé. Čeština je živý jazyk, vyvíjí se a je otázkou času, co zvítězí a nebo zda budou oba výrazy existovat vedle sebe. Ale já bych tedy také raději chovatelskou stanici. ;-)


All times are GMT +2. The time now is 05:59.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
(c) Wolfdog.org