Pro všechny, kteří nerozumí polsky (Kamila to myslela dobře, chtěla poradit
Dušanovi s jeho dotazy

) ) je zde můj volný překlad :
Ahoj Pavle a všichni,
bohužel to bude polsky

. ale viděla jsem, že na Zemědělské akademii v Poznani
se provádí výzkum o psech a vlcích, ale bez jejich křížení, našla jsem tam v
knihovně knihu "Výzkum porovnávající chování vlka Canis lupus a domácího psa
Canis familiaris v podmínkách chovů" (1999) od autora Magdaleny Pietruszyńské.
Nestačila jsem ji ještě přečíst ... shrnutí umístím na polskou konferenci.
Sama mám ČsV necelé 4 týdny a už sama nevím, zda to je vlk v rouše beránčím
nebo milovaný pes přítel člověka

. Rozhodla jsem se nazývat ho psem !
Srdečně Vás zdravím
Kamila
Tolik tedy můj neumělý překlad

).
Pavel
PS (dla Kamily) : Masz juz CsV, tak jestesz czlon naszej wielkiej rodziny i
bylo by dobrze zaczac uczyc sie takze po czesku (minimalne tak kuso, jak ja
wiem po polsku)

).
Quote:
> Ahoj Pavel a i Wszyscy,
> niestety będzie po polsku ; ) ale czasem zaglšdam do Was po sšsiedzku w
> Poznaniu na Akademii Rolniczej prowadzi się badania o psach i wilkach ale
> bez ich krzyżowania, znalazlam tam w bibliotece "Badania porównawcze
> behawioru wilka Canis lupus i psa domowego Canis familiaris w warunkach
> hodowlanych"(1999) autor Magdalena Pietruszyńska.
> Nie zdšżyłam jej jeszcze przeczytać...streszczenie umieszczę może jednak na
> pl.list : )
> sama mam CsV niecałe 4 tygodnie i sama już nie wiem czy to wilk w owczej
> skórze czy słodki pies przyjaciel człowieka...; ) Zdecydowanie wołam do
> niego pies!...
> Pozdrawiam Was serdecznie
> Kamila
|