View Single Post
Old 31-10-2010, 12:25   #28
b4udel4ire
Junior Member
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 2
Default

O nutnosti dodržovat odbornou terminologii obecně nepolemizuju. Chtěl jsem říci, že "chovná" a "chovatelská" jsou významová synonyma, obě správná. Rozdíl není v praktickém významu, ale pouze ve způsobu utvoření slova. Kdo jiný by v chovné stanici choval než chovatelé, že?
I větě "v chovné stanici chovají na pěti chovných fenách" snad každý český mluvčí rozumí bez potíží. Významový rozdíl je asi tak stejný jako u slov "potenciální" a "potencionální" - také zde by jakékoli "terminologické" rozlišování by bylo zcela umělé. Šlo mi o to, že pokud někdo použije výraz "chovná stanice", nevypovídá to o jeho kynologické kvalifikaci zhola nic. Jazykový cit však má naprosto v pořádku.
b4udel4ire jest offline   Reply With Quote