Merci Sthejj,
Effectivement la traduction est des plus correcte et Sylvie n'a aucun intérêt à favoriser une lignée ou un éleveur dans sa traduction.
Elle la fait en toute amitié, et simplement pour permettre à tous et à toute d'avoir une indication des plus instructives sur les mariages dans les pays d'origines.
Diffamer ainsi une personne (que l'on ne connait pas), qui prends du temps à traduire correctement un texte, en tenant compte du sens de la phrase complète plutôt que simplement faire appel à un traducteur en ligne gratuit, qui vous traduit en francais approximatif, c'est simplement méchant!!!!
Desormais, je garderai ces traductions pour les personnes vraiment reconnaissante du travail d'autruis.
Indiana (très en colère)
|