Vai indietro   Wolfdog.org forum > Polski > Wzorzec & bonitacje

Wzorzec & bonitacje Jak powinien wyglądać typowy wilczak, ile waży CzW, ile ma w kłębie, informacje o przeglądach hodowlanych ....

 
 
Strumenti della discussione Modalità di visualizzazione
Vecchio 03-10-2013, 11:43 PM   #1
Huan
Member
 
L'avatar di Huan
 
Registrato dal: Jan 2000
Messaggi: 912
Invia un messaggio tremite Skype a Huan Send Message via Gadu Gadu to Huan
predefinito Wzorzec według Grzegorza S.

Natknąłem się ostatnio na tłumaczenie wzorca rasy na kcsv.pl autorstwa Grzegorza S. i po przeczytaniu zdecydowałem, że warto ostrzec wszystkich przed korzystaniem z tego źródła. Rozumiem, że ów "ekspert" mógł opanować do perfekcji język słowacki, ale jego tłumaczenie wzorca jest dalekie od ideału. Jest to o tyle warte wzmianki, gdyż nawet jedno pominięte lub przeinaczone słowo, może całkowicie zmienić sens danego zdania. A to raczej w przypadku wzorca jest niedopuszczalne.

GÓRNA CZĘŚĆ GŁOWY:
Quote:
Oryginał (SK): Čelná brázda je nevýrazná.
Tłumaczenie: Bruzda czołowa nie jest wyraźna.
Grzegorz S: Bruzda czołowa jest na niskim poziomie
OGON :
Quote:
Oryginał (SK): Při vzrušení spravidla nesený kosákovito hore.
Tłumaczenie: Przy pobudzeniu zwykle noszony sierpowato w górę.
Grzegorz S.: Kiedy pies jest podekscytowany, zwykle noszony w kształcie sierpa. (Przyp.: nie ma słowa o tym, że w górę)
KOŃCZYNY PRZEDNIE:
Quote:
Oryginał (SK): úzko postavené s mierne vybočenými labami
Tłumaczenie: wąsko ustawione z lekko ustawionymi na zewnątrz łapami
Grzegorz S: dość blisko siebie z lekko ustawionymi na zewnątrz nogami. (Przyp.: jest róznica między łapami, a nogami)
ŁOKIEĆ:
Quote:
Oryginał (SK): Dobre prilieha k hrudníku a nevybočuje z línie trupu. Je výrazný, dobre pohyblivý.
Tłumaczenie: Dobrze przylega do klatki piersiowej i nie odstaje od linii ciała. Jest wyraźny, mocno ruchomy.
Grzegorz S: przylegające do klatki piersiowej i nieprzekraczające linii kadłuba. Jest to istotne także w ruchu.
SIERŚĆ:
Quote:
Oryginał (SK): Svetlá srsť musí byť aj na spodnej časti krku a na prednej hrudi.
Tłumaczenie: jaśniejsza sierść musi być także na spodniej części szyi i przodzie klatki piersiowej.
Grzegorz S: Jaśniejszy włos także na spodniej powierzchni szyi i przedniej części klatki piersiowej
WADY:
Quote:
Oryginał (SK): Vysoko nesený krk v pokoji, nízko nesený krk v stoji.
Tłumaczenie: Wysoko noszona szyja w spoczynku, nisko noszona szyja w statyce
Grzegorz S: Szyja Wysoko lub nisko noszona w stanie spoczynku
Quote:
Oryginał (SK): Málo alebo silne zauhlené predné končatiny
Tłumaczenie: Za mocne lub za małe kątowanie przednich kończyn
Grzegorz S: Za mało lub za silnie rozwinięte przednie kończyny
__________________
"It's too bad that stupidity isn't painful.” Anton LaVey
Huan jest offline   Rispondi quotando
 


Regole d'invio
Non puoi inserire discussioni
Non puoi inserire repliche
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è attivo
Le smilies sono attive
Il codice IMG è attivo
il codice HTML è disattivato

Salto del forum


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 05:53 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it
(c) Wolfdog.org